The hardest thing about writing science fiction is
Although, I’ve thought about including one in one of my series. In order to move the plot along without getting bogged down with the technicalities of language comprehension.
A universal translator device is
Sometimes, an alien race is able to extrapolate the rules of English from little speech and then immediately be fluent in it, making a universal translator unnecessary.
While a universal translator seems unlikely, due to the apparent need for telepathy, scientists continue to work towards similar real-world technologies involving small numbers of known languages. Technology companies are striving to develop a practical “universal” translator for common use. See my article on just such a device here.
As a person who knows a few spoken and signed languages the idea of this technology is fascinating.
If you’re feeling inclined, comment below with your languages or languages you wish you could speak. Where would you go with a universal translator?
If you missed our theme reveal. Check it out here.
For more blogs participating in A to Z 2019 click the link here.
ABOUT T.S. VALMOND:
T.S. Valmond is the science fiction and young adult fantasy author of The Bolaji Kingdoms Series. As an award-winning poet, world traveler, and sign language interpreter she uses her experiences to fuel her stories. These days she can be found working in one of her local Edmonton coffee shops.